幼儿英语启蒙故事:The Princess and the Pea 豌豆公主

日期:2020-06-18 11:27:08 作者:meirong 浏览: 查看评论 加入收藏

内容:
 

Once upon a time there lived a handsome Prince Jake. He liked playing and singing and liked eating cake.

从前有一个英俊的王子杰克。他喜欢玩耍、唱歌和吃蛋糕。
 

One day, his mum told him to sort out his life. "My son," said Queen Bella, "we must find you a wife!"

一天,他的妈妈告诉他要挑选一下自己的生活。“我的儿子,”贝勒女王说,“我们必须给你找到一个妻子!”
 

幼儿英语启蒙故事:The Princess and the Pea 豌豆公主

幼儿英语启蒙故事:The Princess and the Pea 豌豆公主
 

So, day after day, the Queen asked to tea all the princesses for her son to see.

所以,一天又一天,女王将所有的公主够叫来喝茶来让他的儿子看看。
 

"I don’t want to marry any of them!" declared Prince Jake." I want to marry a real princess, and these are all fake!"

“我不想和他们中的任何人结婚!”杰克王子宣布,“我想和一个真正的公主结婚,这些都是假的!”
 

"Oh dear," said Queen Bella, "What shall I do? I simply must find the right wife for you!"

“哦,亲爱的,”贝勒女王说,“我怎么做才好呢?我仅仅是必须给你找个合适的妻子!”
 

So, the Prince and the Queen thought of a test. They made a bed on which the princess could rest.

所以,王子和女王想出了一个测试方法。他们做了一个可以供给公主休息的床。
 

Said the Prince," if she can not feel this one little pea. She is no real princess and no pride to be!"

王子说,“如果她不能感觉到这个小豌豆。她就不是真正的公主,也就不能成为(我的)新娘!”
 

One stormy night, there was a knock at the door. A young lady stood there, wet, tired and footsore.

一个暴风雨晚上,有人敲门。一个年轻的女士站在那里,浑身淋透,疲惫不堪,脚也受伤了。
 

"You poor young thing!" Queen Bella said. "Come in and rest your weary head!"

“可怜的孩子!”贝克女王说。“进来休息一下吧!”
 

"Did you sleep well?" asked the Prince Jake the next day. "No!" she said, "and my name is Fizz by the way."

“你休息得好吗?”第二天王子问。“不好!”她说,“顺便说一下,我的名字是菲丝。”
 

"Oh dear, what was wrong?" asked the Prince in a tizz. "There was a terrible bump in the bed ,"replied Fizz.

“哦,亲爱的。有什么不对劲吗?”王子兴奋地问。“床上有个可怕的突起。”菲丝回答。
 

"I just couldn’t sleep a wink all night long. I tossed and I turned, but the bed felt all wrong."

“一整夜我都没有睡着。我翻来覆去。床一点都不对劲。”
 

"Oh this princess is no fake!" cried Prince Jake.

“哦,这个公主是真的!”贝克王子喊。
 

"Only a real princess could feel one little pea! oh please, Princess Fizz, will you marry me?"

“只有真正的公主才能感觉到一个小豌豆!哦,菲丝公主,你可以嫁给我吗?”
 

So, after a feast of joy and great laughter. They lived, we are told, happily ever after!

所以,一场充满愉快和欢笑的宴会过后。我们知道,他们生活得很快乐!
 

故事寓意:
 

每个女孩都有一个公主梦,每个男孩也都有一个王子梦。所以,关于王子和公主的童话故事经久不衰。这个故事里面,王子的妈妈想给他找一个妻子,可是Jake王子有自己的想法,他要开展一场测验:只有能感受到床上的一颗豌豆的女孩,才是自己要找的人。最终,一个女孩经受了考验,顺利发现床上的豌豆,并且因此而一晚上没睡好。不过,女孩也因此成了王子要找的人,两个人一起开开心心幸福地生活在一起了。所谓“有情人终成眷属”,大抵就是这样吧。
 

以上便是幼儿英语启蒙故事:The Princess and the Pea 豌豆公主,希望对各位朋友们有所帮助。

支付宝转账赞助

支付宝扫一扫赞助

微信转账赞助

微信扫一扫赞助

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: